PDA

View Full Version : Ranma ½ / Ranma X2


Wolfpac
08-09-00, 02:57 AM
O.K
I just hired episode 1-4 of Ranma ½ and I have a Question

Why is it called Ranma ½???
Shouldn't it be called Ranma X2 because there are two Ranma's???

Also do you think that there's too many characters in Ranma ½???
If might just be me but I'm finding it a little bit confusing trying to figure out who's who

Oni_chan
08-09-00, 07:14 PM
Ummm...no there aren't too many characters in Ranma!! You have trouble figuring out who's who and you've only seen 4 eps?!?!
Actually, try to get more eps cuz Ranma is an amazing anime!!

Foryth
08-09-00, 08:13 PM
I think its called Ranma 1/2 because Ranma is half(1/2)man and half(1/2) woman.

Asuza_chan
09-09-00, 06:00 PM
Ok, in japanese it's called Ranma Nibun no ichi, which loosely translates to "Ranma, two parts of one." nibun no ichi, two parts of one is 1/2 ya see... it makes sense. ^_^

Neokero99
30-04-01, 12:34 PM
To questioner....

Like everyone else I'm agree that it's call like that cuz the main character has two personalities and two lives as well.

:)

Ko Hakaisha
30-04-01, 02:18 PM
I can see how either name would be fitting, but I kinda like the way Ranma 1/2 sounds. ^^

Ura
30-04-01, 11:49 PM
Yeah, you're watching the first series right? Its a pretty easy intro as far as many anime series goes

orochi X
01-05-01, 03:38 AM
i dont know but its cool having the 1/2 at the end!:lol:

Dryden-san
01-05-01, 03:47 AM
You think it has too many characters now? There are something like 150+ by the time the series ends. Most of them don't stick around too long but the cast of permanent characters easily triples from the first four episodes.

WierdIsraeli
01-05-01, 03:48 AM
not to mention that it sure gets ...hmmm what the word .....loonier with every character added

7thKeeper
01-05-01, 04:28 PM
I thought the Japanese title literally meant Ranma One over Two (aka ½).. not sure...

Killjoy
01-05-01, 11:35 PM
I think saying Ranma Half (I don't like saying one-half) is nicer than saying Ranma X 2; don't ask me why. Actually, the original Japanese does make a lot more sense, now that I think of it.