View Full Version : Those inconsistencies in Princess Mononke…
Black_Knight
10-11-01, 11:57 PM
I mean their are few I heard of but the biggest one would have to be Jago's comment about the soup… In the orignal, he said it tasted like it was watered down… But in the American verison, he says it tastes like Donkey Piss… Kinda hard to think since there were no donkeys in Japan at the time! :D
PenPen2
12-11-01, 07:32 AM
Hmmm... I've only seen the American version... I'll have to watched the Subbed version soon! Just to help you out! :)
Black_Knight
12-11-01, 06:29 PM
I heard they just kept it the same as in the dubbed…
DarkPrimus
12-11-01, 06:58 PM
Biggest problem with the dub: a British accent, a Texan accent, and a slightly valley-girl LA type accent, all in the same region of Japan? :rolleyes:
mrgazpacho
12-11-01, 07:11 PM
Originally posted by Black_Knight
I heard they just kept it the same as in the dubbed… The sub says, "This gruel tastes like water".
Black_Knight
12-11-01, 08:27 PM
Well, I didn't see the sub… I'm just taking this from word of mouth…
So Full of Mercy
12-11-01, 09:10 PM
Ashitaka, the monk, Lady Eboshi, and San are not from the same place and wouldn't learn to speak English (Japanese) in the same place, weirdo...
Black_Knight
12-11-01, 10:34 PM
Originally posted by So Full of Mercy
Ashitaka, the monk, Lady Eboshi, and San are not from the same place and wouldn't learn to speak English (Japanese) in the same place, weirdo...
And that means what to us? The monk's name is Jago…
Black_Knight
12-11-01, 10:35 PM
Or was it Jigo? Arrrgghhh…… :burnup:
Renard Baines
12-11-01, 11:36 PM
Maybe he's travelled around the world a little? But it does sound funnier than 'tastes like water'
Black_Knight
13-11-01, 12:04 AM
Well if this was during what I think it is… This is happened during the Japanese Isolation from the rest of the world…
Miss_Misato
13-11-01, 12:39 AM
hmm, I think Atchika's hari changes color sometimes...and in the dub whenever I hear Marle, I'm waiting for her to pull out a gun and scream "Mulder, look out, aliens!!"
mrgazpacho
13-11-01, 02:15 AM
Originally posted by Renard Baines
it does sound funnier than 'tastes like water' That's because it's not meant to be funny in Japanese - it's meant to be a serious insult.
Renard Baines
13-11-01, 03:24 AM
So? I just like the donkey ---- comment better :D
PenPen2
13-11-01, 04:16 AM
Yeah... That Donkey ---- commet... <sighs deeply> Ahhhh those were the days. :lol:
So Full of Mercy
13-11-01, 03:03 PM
Do they have elk in Japan? Or large boars? Are there wolves in Japan? I don't think this is necessarily Japan and if it is, it may be a different Japan than what is real. Geeze.
Oh, the comment was in reply to the person who was mad that they didn't all have the same accent even though they were allll separated.
Renard Baines
14-11-01, 01:31 AM
Wait, who said this WAS Japan? I don't remember hearing that this WAS Japan(of course, I've been know to be dense....)
It might have similar looks to Japan, but it doesn't necessary mean it IS Japan....
DarkPrimus
14-11-01, 07:03 PM
Originally posted by So Full of Mercy
Ashitaka, the monk, Lady Eboshi, and San are not from the same place and wouldn't learn to speak English (Japanese) in the same place, weirdo...
I'm talking about the dub, baka.
I would think people would be smart enough to figure that out, but, obviously not...
So Full of Mercy
14-11-01, 10:57 PM
I was also referring to the dub. Maybe YOU can't figure anything out. Why should they have the same dialect? They are not from the same places!!! Baka.
There were complaints about how he said it tasted like donkey ---- and people were saying that didn't fit because it was in Japan, I stated that it may not be Japan since there's all that other crap roaming about. It was earlier stated that the watered down soup was supposed to be a serious insult, it would not be as such here, so saying it tasted like donkey ---- MIGHT make me mad if someone was dissin' my soup, and since it's not necessarily Japan, I say it's a valid translation, damn... have I made myself clear, are people going to continue to misconstrue what I say now?
mrgazpacho
14-11-01, 11:50 PM
I never said it wasn't a valid translation - Renard just said it sounded funnier than the literal translation, and that's fair enough - but you have to remember you're comparing apples and oranges in that case, because the original comment was meant to be understatedly cold, whereas the American remake was far more over the top. I suspect that's got something to do with the difference with the respective cultures.
I think we really do have to take a "mythical Japan" as the location, otherwise all the other cultural references become irrelevant.
Black_Knight
15-11-01, 01:08 AM
Simmer Down now… Simmer Down…
Renard Baines
15-11-01, 01:59 AM
Dunno....I'd be more pissed if someone said my soup tasted like donkey ----....less so if they said water....
Overall, the dub is VERY good, IMHO.Billy Bob was great(way better than the Japanese VA), and, well, the dub of this movie RULES :lol:
So Full of Mercy
15-11-01, 02:23 PM
Exactly. They had to come up with an insult that would work, what's a half insult in America? There isn't one, it's all or nothing.
Kodachi
23-11-01, 02:47 PM
It's all in the tone of voice. If he told him "Oh honorable monk, your soup tastes so orgasmically good, I MUST have your children" using the right tone, he could make it sound like a insult. Personally, I think that caring about whether or not there were donkeys in Japan at that time is petty nitpicking.
I haven't seen the dub ,myself, only some clips, and what I didn't like about it is that Ashitaka's sound sounds balnd and emotionless. He sounds dead.
Black_Knight
23-11-01, 02:51 PM
Now that be nitpicking!
Originally posted by Black_Knight
I mean their are few I heard of but the biggest one would have to be Jago's comment about the soup… In the orignal, he said it tasted like it was watered down… But in the American verison, he says it tastes like Donkey Piss… Kinda hard to think since there were no donkeys in Japan at the time! :D
That's not the only inconsistency, I've also heard rumours (so don't quote me on this) that there weren't any kodomas or forest-Gods in ancient Japan either!
Marbell
10-12-01, 01:05 PM
I have seen both and i totaly forgot that whole scene now i have to see it all oover again and i only have the sub verson.
iwakura
13-12-01, 09:22 PM
re: who say's it's Japan
...
Annnoooo
Who say's it's necessarily earth?
So Full of Mercy
14-12-01, 12:15 AM
Yeah suckas!
Yamagata
27-02-02, 08:25 PM
It ain't Japan, it's just 'somewhere'
Open your minds, let it in and for Miyazaki's sake, forget the poor US dub!! I'd rather listen to the German version!
And who give's a rats arse what the soup tastes like...:tongue3:
vBulletin® v3.7.4, Copyright ©2000-2008, Jelsoft Enterprises Ltd.