PDA

View Full Version : Kenshin's gift of gab AKA Japanese 101


Lord Henry
04-10-00, 04:07 AM
Hiyoku must know this one.

Why does Kenshin always using the word 'gozaru', or some derivative of this?

Is it an old, or flowery manner of speaking, or something particular to Kenshin?

How's about filling me in 'o Japanese scholars?

Ko Hakaisha
04-10-00, 02:06 PM
O.o

De gozaru basically just adds a peaceful tense to whatever he said. Same for 'na no da.' But, just to make sure, I'll point this thread out to Hiyoku next time I see her. ^^

Isuldor
05-10-00, 05:13 AM
In the shishio series, the fight with kenshin and "the dude with the hair", the baby he's holding captive (tied on to a tree) is calling kenshin 'gozaru' too. I figured it meant hero (at least under the circumstance), maybe? :goof:

Yumiko
27-11-00, 09:21 PM
'de gozaru' and 'de gozaimasu' is an older, more polite way of saying 'desu' which means 'to be'.

so you can use 'de gozaru' in place of 'desu'.

Hiyoku
28-11-00, 12:01 AM
Aaa, I hate bein' inactive...>.<
But, yes, Ko and Yumiko, you've both got it--it's a polite form of "to be."
Kenshin says this, I suppose it could be said, in order to help himself put his past aside. It's certainly one over-board way of doing it, but it works nonetheless.
It's got a similar function to Chichiri's "Na no da" in Fushigi Yuugi. ^_^

~TnM

Yumiko
29-11-00, 06:17 PM
example:

Watashi no namae wa Yumiko de gozaru.


[Edited by Yumiko on 30-11-2000 at 08:21 AM]