View Full Version : SAC question
7thchildren
02-01-05, 01:34 AM
whats the opening music from GitS:SAC on adult swim? anyone know?
thanks in advance :D
The theme song is called Inner Universe by Origa, a russian singer who has apparently become pretty popular in Japan (most of the song is in russian with some english and latin thrown in). Aeria Gloris is just the chorus and nobody seems to be able to figure out what it means.
Gloris means fame (or i beleive depending on context, famed),
Aeria means: of/produced in/existing in/flying in the air, airborne; aerial, towering, airy
So if you take "existing in the air" as the meaning in this case, then it could be taken roughly as "famed [for] existing in the air", with the air being a reference to the internet.
This is bearing in mind that the original wired networks were "ethernets" based on the name of the technology/protocal that enabled them to work over a single wire*
All of which could possibly be a reference to the Laughing Man or the Major as both are, if memory serves meant to be famed hackers in their own rights (so "aeria gloris" could be a reference to them being "famed in the internet").
Of course, the words could just have been thrown in because they sounded cool :D
or it could be a reference to the laughing man meme, as meme's are in theory I beleive a sort of etherial information entity, so it could be a reference to that?
my brain is starting to melt
*which was in turn named because the protocal used was first developed for wireless communications between computers in the Hawiian islands (hence ethernet, as it was litterally a network that was "in the air"), and I beleive was developed by a guy from Xerox who was tasked with developing a cheap/easy to setup network.
He chose a single sheilded wire for the medium as it was cheap, easy to install, reliable and he had a load of it to play with - he then had the task of finding a protocal that would allow transmission and reception of data over the single conductor (which is where the hawiian wireless protocal came in as it needed very little work on it to make it work).
For the sake of inciting a discussion (something these boards desperately need)...
I'll accede that in this context aeria could mean "existing in the air", however I still have issues with the translation of gloris into "fame". Every translator and dictonary I've tried translates fame and glory as gloria and most don't even recognize gloris, so I'd really like to know what source people are getting this from. Of course I've never properly learnt latin so I could simply be ignorant of a grammatical rule that changes gloria into gloris. If so, could someone enlighten me or point me somewhere?
vBulletin® v3.7.4, Copyright ©2000-2008, Jelsoft Enterprises Ltd.